La canzone è stata composta nel 1943 da Hugh Martin e Ralph Blane e incisa da Judy Garland per il film “Incontriamoci a Saint-Louis”. Proprio nel lungometraggio, la famiglia protagonista è distrutta dall’imminente partenza del capofamiglia per motivi di lavoro, e il brano vuole rincuorare la sorellina più piccola e più addolorata. Il testo di Frank Sinatra è leggermente diverso dall’originale, anche se più popolare e conosciuta tutt’ora dal lontano 1947, sua prima incisione, ripetuta anche dieci anni dopo e nel 1963. Il testo augura all’ascoltatore di trascorrere un felice Natale, “lascia che il tuo cuore sia leggero, d’ora in poi tutti i nostri problemi saranno fuori vista”, gli dice, con semplicità colloquiale, e gli ricorda i vecchi tempi, in cui la famiglia e gli amici erano vicini, e che il Natale può forse riportare. Sarà un piccolo gioioso Natale, perché piccolo è il frammento di mondo a noi caro, con cui condividere quel momento così speciale.
Have yourself a merry little Christmas
Let your heart be light
From now on, our troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas
Make the Yuletide gay
From now on, our troubles will be miles away
Here we are as in olden days
Happy golden days of yore
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more
Through the years we all will be together
If the fates allow
So hang a shining star upon the highest bough
And have yourself a merry little Christmas now
Have yourself a merry little Christmas
Let your heart be light
From now on, our troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas
Make the Yuletide gayFrom now on, our troubles will be miles away
Here we are as in olden days
Happy golden days of yore
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more
Through the years we all will be together
If the fates allow
So hang a shining star upon the highest bough
And have yourself a merry little Christmas now
💓💓💓
Buone feste! 😘
Serene feste 😘
A te! 😘